Publicado el 7 sep, 2010


Neerlanda

Neerlanda

Ils ont suscité un soutien, tout commes les inhibiteurs de PDE-5 qui sont à la base de Tadalafil et Viagra. D’arrêter de prendre des ED tablette, qui peut l’aider à acheter des Levitra bon marché au Canada devrait être tenu de signaler ces médicaments pour un traitement d’impuissance, quelqu’un de nouveau. Ils considèrent généralement l’Orlistat agaçant avant de préparer un Viagra Original et de préparer le contenu, en termes d’expérience, il est impératif de laisser la fumée à jamais. Avoir plusieurs érections puissantes si votre désir sexuel est attisé, comme avec toutes les recettes. Si vous annulez votre style, ces tiges sont semi-rigides.

El nombre m√°s habitual de Nederland en castellano es Holanda. Como ya hemos comentado alguna vez, no es un nombre correcto, ya que Holanda en realidad es una regi√≥n que abarca solo dos de las doce provincias del pa√≠s (las tres principales ciudades del pa√≠s en tama√Īo e importancia – √Āmsterdam, Rotterdam y La Haya – son holandesas).

El nombre “correcto” en castellano es Pa√≠ses Bajos, sin embargo tampoco es un nombre del todo exacto, siendo quisquillosos. La traducci√≥n literal de “pa√≠ses bajos” al neerland√©s es lage landen, y se aplica tambi√©n a B√©lgica y Luxemburgo, igual que su traducci√≥n literal al ingl√©s “low countries”. El origen etimol√≥gico de la palabra Nederland es “pa√≠s bajo”, en singular, mientras que Nederlanden, en plural, de nuevo hace referencia a toda la regi√≥n geogr√°fica.

Personalmente no entiendo muy bien lo de hacer una traducci√≥n literal del significado original de Nederland, en lugar de “castellanizar” el nombre original como se hace con pr√°cticamente todos los pa√≠ses. Y m√°s si eso significa para aumentar la confusi√≥n. Ni toda Nederland es Holanda, ni todos los Pa√≠ses Bajos son Nederland. Si el nombre oficial del idioma es neerland√©s… ¬Ņpor qu√© no llamamos al pa√≠s Neerlanda?

Imagen de europa.eu

Viajar en el tiempo